Pesquisar este blog

quarta-feira, 15 de junho de 2011

Sleeping SunNightwish
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest

For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime

I wish for this night-time
to last for a lifetime
the darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you

Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go

Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say

I wish for this night-time...

I wish for this night-time...

nähräven
Sol AdormecidoNightwish Revisar tradução
O sol está dormindo sossegadamente
Uma vez que sob um século
Melancólicos oceanos calmos e vermelhos
Carinho apaixonado enterrado

Pelos meus sonhos eu levo minha vida
Pelos meus desejos eu contemplo a minha noite
A verdade no fim do tempo
Perdendo fé, fazendo um crime

Eu desejo que esta noite
Dure por uma vida inteira
As trevas em volta de mim
Margens de um mar solar
Oh, como eu desejo afundar com o sol
Dormindo
Chorando
Com você

Sofrimento, é o que tem em um coração humano
De meu Deus eu irei me despedir
Eu velejei na presença de mil luas
Nunca achando para onde ir

Duzentos e vinte e dois dias de luz
Serão pedidos por uma noite
Um momento para o poeta tocar
Até que não haja mais nada a se dizer

Eu desejo que esta noite
Dure por uma vida inteira
As trevas em volta de mim
Margens de um mar solar
Oh, como eu desejo afundar com o sol
Dormindo
Chorando
Com você

Nenhum comentário:

Postar um comentário